Welcome in Saxon Switzerland / Eastern Ore Mountains

Para una mayor convivencia familiar en Sajonia

Sistema de asilo > Procedimiento de asilo

¿Cómo funciona el procedimiento de asilo en Alemania?
¿Cómo puedo participar? ¿Qué restricciones se aplican para mí?

Paso 1: Llegada
Reporte tan pronto como sea posible, después de su entrada en el país, a una autoridad como la Policía Federal o las autoridades de inmigración. Después se le llevará a un centro de recepción. En los próximos tres meses usted será asignado a otra comunidad de aquí donde usted vivirá durante el proceso.

Paso 2: Aplicación
En el centro de recepción hay un contacto de la Oficina Federal de Migración y Refugiados (BAMF). Con él, usted puede hacer una solicitud formal de asilo. Usted recibirá un permiso de residencia temporal. Por favor, lleve con usted este permiso, en todo momento.

Paso 3: Audiencia y decisión
Usted será entrevistado por el BAMF sobre su origen y su escape de su país de origen. Durante la conversación, un intérprete estará presente. Esta entrevista es decisiva para su solicitud de asilo. Unas semanas más tarde, recibirá una carta con el resultado de su procedimiento de asilo y si se concede o se rechaza su solicitud.

Paso 4a: Reconocimiento
Si se le concede el derecho a asilo, recibirá un permiso de residencia temporal durante tres años. Después de tres años, se comprobará si su propósito de su huída todavía está vigente. Si este es el caso, usted recibirá un permiso de residencia permanente.

Paso 4b: Rechazo
Si su solicitud no fue concedida, se comprobará si sería demasiado peligroso para usted regresar a su país de origen inmediatamente. Si se considera que es posible qe regrese a su país, usted recibirá un aviso de rechazo y deberás salir del país dentro de un mes.

Paso 5: Acción
Usted tiene el derecho de emprender acciones legales contra su carta de rechazo dentro de dos semanas antes de un tribunal administrativo. Si su solicitud es rechazada como "manifiestamente infundada", sólo tiene una semana para abandonar el país o tomar cargos legales. Usted tiene la oportunidad de apelar contra esta decisión también.

Phrases

¿Puede usted por favor decirme cómo solicitar asilo?

Können Sie mir bitte sagen, wie ich einen Asylantrag stelle?

¿Dónde puedo obtener un permiso de residencia?

Wo erhalte ich eine Aufenthaltsgenehmigung?

Hablo / No hablo alemán.

Ich spreche Deutsch./ Ich spreche kein Deutsch.

Necesito un intérprete.

Ich benötige einen Dolmetscher.

Huí de mi país de origen...

Ich bin aus meinem Heimatland geflohen …

... porque hay una guerra.

... weil dort Krieg herrscht.

... porque fui perseguido.

... weil ich verfolgt wurde.

... porque no tenía otras opciones.

... weil ich keine anderen Perspektiven hatte.

Tengo los siguientes documentos... (Fotos, Documentos, ...)

Ich habe folgende Belege ... (Fotos, Dokumente, ...)

¿Cuál es el resultado de mi solicitud de asilo?

Wie ist das Ergebnis meines Asylantrags?

Me gustaría apelar contra mi notificación de rechazo.

Ich möchte gegen meinen Ablehnungsbescheid Widerspruch einlegen.

Necesito un abogado.

Ich benötige einen Rechtsanwalt.

No tengo fondos financieros para una asesoramiento.

Ich habe keine finanziellen Mittel, um Beratung in Anspruch zu nehmen.

Puedo / no puedo probar mi estado de indigencia.

Ich kann meine Bedürftigkeit nachweisen/nicht nachweisen.

Pantalla